Related%20passage sobre Shabbat 13:7
יָשַׁב הָאֶחָד עַל הַפֶּתַח וְלֹא מִלְּאָהוּ, יָשַׁב הַשֵּׁנִי וּמִלְּאָהוּ, הַשֵּׁנִי חַיָּב. יָשַׁב הָרִאשׁוֹן עַל הַפֶּתַח וּמִלְּאָהוּ, וּבָא הַשֵּׁנִי וְיָשַׁב בְּצִדּוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁעָמַד הָרִאשׁוֹן וְהָלַךְ לוֹ, הָרִאשׁוֹן חַיָּב וְהַשֵּׁנִי פָּטוּר. הָא לְמַה זֶּה דוֹמֶה, לְנוֹעֵל אֶת בֵּיתוֹ לְשָׁמְרוֹ וְנִמְצָא צְבִי שָׁמוּר בְּתוֹכוֹ:
Si uno se sentó en la puerta sin llenarlo y el segundo se sentó y lo llenó, el segundo es responsable, [porque es él quien lo atrapó]. Si el primero se sentó en la puerta y lo llenó, y el segundo vino y se sentó abajo a su lado, incluso si el primero se levantó y se fue, él es responsable y el segundo está exento. ¿Con qué puede compararse esto, [(el venado ha sido atrapado por el primero)]? Para alguien cerrando su casa para protegerla (y no para atraparla), y para encontrar un venado [que ya había sido atrapado] guardado dentro de ella. Aquí también, a pesar de que surgió el primero, él (el segundo) es solo como uno que cuida a un ciervo que tuvo ayer. "Y el segundo está exento" en nuestra Mishná debe entenderse como exento y permitido (ab initio).]
Explora related%20passage sobre Shabbat 13:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.